Asdy 的个人资料As'Favor照片日志列表 工具 帮助

日志


7月6日

OFFICAL INTRODUCTION

The Lewis Chessman
 
Probably made in Norway, about AD 1150-1200
Found on the Isle of Lewis,
Outer Hebrides, Scotland
 
The chess pieces consist of elaborately worked walrus ivory and whales' teeth. The bold simplified figures epitomise the Romanesque style. They are superbly designed works of art.
 
By the end of the eleventh century, chess was a very popular game among the aristocracy throughout Europe. Of the ninety-three pieces known to us today, eighty-two are in The Britsh Museum.
 
The queen is seated and rests her head on her right hand. She carries a horn.
 
The warder stands holding a sword in the right hand, a shield against their left side. He bites the top of his shield.
 
The bishop wears a mitre and they carry a crozier and a book or blessing. The back and sides of the throne are richly decorated.
 
The King is seated on a throne, a sheathed sword held across the knees.
 
The knight rides his pony with bridle and stirrups; he has a spear in the right hand, a sword on the left and carries a shield.
 
今天看到了官方介绍,还真发现不少有趣的东西。
真品是由海象象牙和鲸鱼的牙齿精心加工后做成的,至今已经发现了93件类似的作品,其中有82件存放在大英博物馆。有点类似中国的兵马俑,具有欧洲罗马式的风格,我这套纪念品是什么材料的,那就不得而知了。
 
五个棋子的介绍也很有意思,看看和我前面写的自己的理解有什么不同。
 
国王,双膝上放着的是有剑鞘的宝剑,而不是权杖。
 
皇后,右手支着头在休息,左手拿着是号角。
 
主教,头戴主教冠,右手拿着手杖,左手拿着一本书或者是祷文。并且还说他宝座的后面和侧面都是布满装饰。
 
骑士,骑着矮种马(小马),配有马鞍和脚蹬,左边还有一柄剑。
 
最有意思的是warder(狱卒),不知道为什么不是pawn(国际象棋里的卒)。右手持剑,左手持盾,而且还用嘴咬住了盾的上端。我就感觉他的嘴怎么这么大,今天才明白,原来是咬住了盾牌,不知道有什么含意。
6月30日

THE LEWIS CHESSMAN

从小就下国际象棋,朋友出国留学,从大英博物馆给我带回来一套纪念品,就是有关国际象棋的。不过只有象征意义的五个棋子,朋友说见到有一整套铜制的棋,非常精美,不过连铜制棋盘,要几百英镑,送不起啊,呵呵,都是穷穷的留学生。这五个棋子虽然不全,但也非常有意思,据说是公元1150-1200年间,在挪威制造的,叫做 THE LEWIS CHESSMAN,所以就用相机记录了下来。
KING
这是国王,头戴王冠,手中的权杖正是权力的象征。英文是KING
 
 
KING
国王的宝座,刻有图案,好像是一个带翅膀的不知是什么的动物。
 
QUEEN
皇后,头上的皇冠不知道为什么少一个角,原本以为是运输过程中碰断了,结果发现包装上的图案也是少一个角的,看来就是这样设计的。手中拿着应该是牛角杯吧。英文是QUEEN
 
QUEEN
皇后的宝座,图案好像是两条蛇,蛇在中国古代也有吉祥的象征意义吧。
 
BISHOP
主教,在国际象棋里,黑棋和白棋分别有两个主教,分别控制白格和黑格,就像是一文一武,谁也不碍着谁,呵呵。英文是BISHOP
 
BISHOP
主教,虽然也有座位,但就称不上宝座了,图案也很简单,只能说明他也是坐镇宫中的,不用冲锋陷阵
 
KNIGHT
骑士,左手持盾,右手持矛,身上并无厚重的盔甲,难道是为了灵活机动?防御全部依靠那面盾牌。英文是KNIGHT
 
KNIGHT
骑士马鞍下面有长长的装饰物,似乎又和灵活机动有所冲突,倒是这面盾牌确实很大。
 
PAWN
士兵,全身穿着厚厚的盔甲,左手持盾,护在身前,右手持剑,举在身侧。英文是PAWN
 
PAWN
从侧面看出,盔甲确实严严实实的包裹全身。
 
这五个棋子造型各异,特点突出,确实是一份非常好的纪念品。包装上也全英文写着 THE BRITISH MUSEUM ,有机会我也去把那套全铜制的搞到手,呵呵。
 
在国际象棋里,这儿还少一种棋子没有,那就是“车”,但是好像“车”这个称呼是沿用中国象棋的叫法。在国际象棋中,“车”大多做成一个城堡的模样,英文应该叫 CASTLE
 
但是通常情况下,中国人都沿用中国象棋里的称呼,将主教叫做相,将骑士叫做马